Lors de l’alien week 2951, CIG nous a présenter une lettre écrite dans le langage des Xian et dont la communauté de Star Citizen était invitée à prodiguer une traduction en se basant sur des listes de vocabulaires et les guides grammaticaux de la langue Xian.

L’évènement étant terminé Cherie Heiberg, archiviste pour le jeu nous a donc fourni la traduction officielle de la lettre.

Vous pouvez retrouver la lettre en Xian et les différentes étapes de traduction dans l’article original en anglais


Pour célébrer la sortie du nouveau Sanrailen, il plaît à la Maison Ng.at’ak d’envoyer des pans de notre histoire à l’Arche. Parmi ces documents, vous trouverez un communiqué adapté au langage moderne de l’Impératrice Iith de la Maison Xy.ō à nos exaltés ancêtres à l’occasion de la reprise des hostilités entre l’Empire Xi’an et notre ancien ennemi.

A.thl’ē’kol,

Le Conseil de la Maison Ng.at’ak

III.1167 | SEY 2951


À la Matriarche Yoam et au Conseil de la Maison Ng.at’ak,

R.uangl’ē’leth,

Les Kr’thak ont frappé notre station d’entraînement au-dessus de Tethtām, à la lisière de Hyoton, en prenant soin de cibler les vaisseaux de secours alors qu’ils accomplissaient leur terrible mission. Des centaines de membres du Service non testés, fraîchement sortis de la maison de leur mère, transportant avec eux le futur de leurs Lignées, ont été pris en embuscade. Nos vaisseaux de sauvetage ne sont pas arrivés à temps, et ceux qui ne sont pas tombés ont été forcés de faire un choix innommable. La station et tous ses vaisseaux ont été perdus.

La voie est libre : cela ne peut rester sans réponse. Après seulement une décennie de paix, notre Empire se prépare à nouveau à la guerre.

Comme au temps de ma mère, la miséricordieuse et honorable Impératrice Ti.h’a du Xy.ō, j’appelle la Maison Ng.at’ak à servir le peuple. Seuls vos navires sont dignes de confiance pour transporter rapidement et en toute sécurité les fournitures qui renforceront et abriteront nos soldats. C’est une tâche grave, que je ne demande pas à la légère. La Maison Impériale place sa confiance en vous. Ne nous déçois pas.

Au nom de la première Impératrice, la Juste et Vertueuse Ya.l’ē du Ru’a, vous en êtes chargé.

Iith du Xy.ō
Gardien bienfaisant et juste du peuple de Xi’an
et protecteur de tous Nos Mondes

II.1699 | SEY 1296

Auteur/Autrice

Article précédentQ&R : GATAC Railen
Article suivantLe siège de Tiber

LAISSER UN COMMENTAIRE

S'il vous plaît entrez votre commentaire!
S'il vous plaît entrez votre nom ici